『はらぺこあおむしThe Very Hungry Caterpillar(とってもおなかをすかせたあおむし)』を読む(1)

 日本人は英語を話すのが苦手ってよくいいますね。

 じゃあ、読むのはちょっとはできるかなって思って、絵本なら読めるかなって思って

 The Very Hungry Caterpillarを手に取ってみた人もいるのではないでしょうか?

 幼児向けのものなら、読めるだろうって。

 確かに中学校の英語をきちんとやってきたひとなら大体読めるのですが、

 でも、意外と知らない単語があったり、辞書を引いてもピンとこないところがあったり

 予想外にむずかしい・・・読むのは読めると思っていたのに、幼児向けの絵本でも

 100%分からないなんて・・・ってがっかりした人もいるのではないでしょうか。

 実際、教科書と違ってむずかしいところはありますね。

 ここでは、日本人がひっかかりそうなところをとりあげて解説していきたいと思います。

 出だしの一文

  In the light of the moon/ a little egg/ lay/ on a leaf. 月の明かりのなか/ ちいさなたまごが/ ありました/ はっぱのうえに

 ものがたりにいきなり引き込まれる美しい文章なのですが、

 英語がそれほど得意でない人にとってはちょっと長いですよね。

 しかも、動詞layが後ろの方にあって、これも慣れない感じかもしれません。

 そして、このlayですが、辞書でそのまま引くと「lay: 卵をうむ」とあるので

 ああ、卵が生まれたんだ?って思うかもしれませんがそうではないんですね。

 んー、なんかすっきりしない!

   そこで、ちょっとずるをしてもりひさしさんの日本語訳を見てみると・・・

 「おや、はっぱの うえに ちっちゃなたまご。おつきさまが、そらから みて いいました。」

 何のことやらさっぱり分かりません(笑)。

 中学生の時のぼくだったらここで投げ出していたかもしれません・・・。

 

 実は、この"lay”は「lie: ある」の過去形なんですね。

 これを現在にすると

   A little egg/ lies/ on a leaf.   ちいさなたまごが/ あります/  はっぱのうえに    それの過去形にしたのが

  A little egg/ lay/ on a leaf.   ちいさなたまごが/ ありました/ はっぱのうえに

 なんですね。

 これが、ぱっと分かるのは少なくとも英検準2級以上の英語力が

 あるかたなんじゃないでしょうか。

 英検3級以下の実力でこれがぱっと分かるとすると相当英語センスがある人で、

 普通は教えられてみたらそうかなぐらいと思います。

   今回は最初の一文でかなり長くなったので、続きはまた次回に!

おまけ

練習問題

出だしの一文

  In the light of the moon/ a little egg/  lay/ on a leaf. 月の明かりのなか/ ちいさなたまごが/ ありました/ はっぱのうえに

 ものがたりにいきなり引き込まれる美しい文章なのですが、

 英語がそれほど得意でない人にとってはちょっと長いですよね。

 しかも、動詞layが後ろの方にあって、これも慣れない感じかもしれません。

 そして、このlayですが、辞書でそのまま引くと「lay: 卵をうむ」とあるので

 ああ、卵が生まれたんだ?って思うかもしれませんがそうではないんですね。    実は、この"lay”は「lie: ある」の過去形なんです。

 これを現在にすると

   A little egg/ lies/ on a leaf.   ちいさなたまごが/   あります/  はっぱのうえに    それの過去形にしたのが

  A little egg/ lay/ on a leaf.   ちいさなたまごが/    ありました/   はっぱのうえに

 なんですね。 

Make questions and answer them!

○A little egg lies on a leaf. ☆疑問文 ⇒ ☆答え ⇒

○Does a little egg lie on a flower? ☆答え⇒

☆Whatを使って「何が」 ⇒ ☆答え ⇒ ☆Whereを使った疑問文 ⇒ ☆答え ⇒

○A little egg lay on a leaf. ☆疑問文 ⇒ ☆答え ⇒

○Did a little egg lie on a flower? ☆⇒

☆Whatを使った疑問文 ⇒ ☆答え ⇒ ☆Whereを使った疑問文 ⇒ ☆答え ⇒

解答

A little egg lies on a leaf. 疑問文と答え⇒Does a little egg lie on a leaf? Yes, it does. Does a little egg lie on a flower?⇒No, it doesn't Whatを使った疑問文⇒What lies on a leaf? A little egg does.(A little egg lies on a leaf.) Whereを使った疑問文⇒Where does a little egg lie? It lies on a leaf.

A little egg lay on a leaf. 疑問文と答え⇒Did a little egg lie on a leaf? Yes, it did. Did a little egg lie on a flower?⇒No, it didn't. Whatを使った疑問文⇒What lay on a leaf? A little egg did.(A little egg lay on a leaf.) Whereを使った疑問文⇒Where did a little egg lie? It lay on a leaf.